084期一波中特|波叔一波中特今晚

你的位置: 首页 > 培训资讯首页 > 文章详情

中国全力争取全球大宗商品定价话语权

作者: 佚名  上传时间:2009-03-29  浏览:102
中国将要求在全球大宗商品定价上发挥更大作用China outlines bigger role in negotiating commodity prices  中国已经表示,要在全球大宗商品定价方面发挥更大作用,并宣称将成立新的行业谈判团队,利用中国强大的购买力,争取更低的价格。
China has signalled it will demand a larger role in setting global commodities prices, with an announcement that it will form new industry negotiating groups to leverage its buying power to secure lower prices. 商务部负责贸易工作的副部长魏建国表示,中国将参照今年的铁矿石统一谈判模式,“尽快”启动原油、氧化铝、铜精矿等商品的联合对外谈判机制。
Wei Jianguo, a vice-minister for commerce, the ministry responsible for trade, said China would establish negotiating groups “as soon as possible” covering oil, alumina and copper, in the same way it did for iron ore this year. 魏建国的言论反映了中国的一?#20013;?#24565;,即作为许多大宗商品的全球最大市场,中国应该在定价方面拥有更大影响力。中国的这一计划可能会遭遇法律障碍,因为,如果这类谈判团队是政府性质的,就会受到全球贸易规定的限制。中国重工业领域多为国有企业,即使?#34892;┎挥?#25919;府控制,也仍然受到严格监管。
Mr Wei’s comments reflect a belief in China that its emergence as the world’s largest market for many commodities should give it greater influence over their prices. China’s plan faces potential legal barriers, as global trading rules limit such bodies if they are government-run. Most of China’s heavy industrial sectors are state-owned or remain closely supervised if not controlled by the government. 中国工业经济的迅速增长,已将很多原材料价格推至历史高点,特别是铁矿石、铜和铝等大宗商品。
The rapid growth of China’s industrial economy has pushed raw material prices up to generational highs, especially for commodities such as iron ore, copper and alumina. 自2005年起,在中国官员圈子中就一直积郁着一种不满情绪;当时,全球大型铁矿石生产商在与日本?#22242;分?#30340;谈判中,成功推动铁矿石涨价71%。尽管中国是最大的铁矿石进口国,但?#25381;?#21442;与谈判,只能被迫接受定价。
Resentment has been smouldering in China’s official circles since 2005, when the world’s big iron ore producers won a 71 per cent annual increase in the price of iron ore in negotiations with Japan and Europe. Although China is by far the largest importer of iron ore, it played no role in the talks and was forced to accept the price. 今年,中国组织了一个行业团队参加铁矿石价格年度谈?#23567;?#23613;管这个团?#29992;?#33021;设定基准价格,但总算较好地保持了团结,这对各自为战的中国钢铁业来说还是首次。
China organised an industry group for this year’s annual iron ore negotiations, which, although it failed to set a benchmark price, stuck together relatively well, a first for the fragmented local industry. 麦格理证券(Macquarie Equities)驻伦敦的大宗商品分析师吉姆•?#20449;?Jim Lennon)表示,中国只是努力在做日本在许多资源领域已经做了很多年的事。
Jim Lennon, a commodities analyst with Macquarie Equities in London, said China was simply trying to do what Japan has done in a number of resource sectors for many years. 中国普遍存在的短期买卖心态,加上处理长期合同经验不足,导致许多中国企业依靠?#21482;?#24066;场获取资源商品。在过去4年中,这种战略的代价极为昂贵,在此期间,供应紧张使?#21482;?#20215;格超出了?#25214;?#19978;涨的合同价格。
China’s prevalent short-term trading mentality, combined with its inexperience in managing long-term contracts, has resulted in many of its companies relying on the spot market for resources. This has been a disastrously expensive strategy over the past four years, during which tight supplies have seen spot prices exceed rising contract prices. 

路过

鸡蛋

鲜花

握手

雷人
分类:

高端阅读

关键字: 全力 争取 大宗

免责声明 免责声明

     
084期一波中特
好运快3全天计划 快乐飞艇计划 青海快3开奖号码今天 怎么破解加拿大快乐8 广东南粤风彩36选7今晚开奖结果 十一运夺金前二杀号 云南快乐10分计算公式 2019288期福彩中心开机号 中国山东时时彩 甘肃十一选五的走势图手机版 太原新11选5走势图 pk10牛牛算法 秒速飞艇开奖直播现场 海南七星彩彩版专区 足彩胜负9场奖金26号